Primer

A Primer in Chinese Buddhist Writings

Volume One: Foundations

Lessons in Grammar - Lesson 1: Subject + Predicate

The three basic rules of Chinese word order are: 1) the subject precedes the predicate; 2) a modifier precedes the word it modifies; and 3) the verb precedes its object (Pulleyblank, p.14). There are exceptions to all of these rules. Below are examples of the first of these rules—subject + predicate—taken from the Cháng āhán jīng 長阿含經, the Chinese translation of the Dīrghāgama.

In the following examples, translate the line or passage that follows the vocabulary.

Example 1.1

Vocabulary
竺佛念 Zhú Fóniàn Name of monk
to translate
The beginning of the Cháng āhán jīng records the translator of the text as follows:
The object, the sutra itself, is understood.

Example 1.2

Vocabulary
rén man, men, people
shòu lifespan
eight
wàn ten thousand
suì years
The Cháng āhán jīng, describing conditions at the time of a previous Buddha, states that during the time of that Buddha...

Example 1.3

Vocabulary
迦葉 Jiāshè Kāśyapa
Buddha
zuò to sit
尼拘律樹 níjūlǜshù (type of tree), (Skt.) nyagrodha
xià beneath
Before his enlightenment, one of the Buddhas of the past did the following:

Example 1.4

Vocabulary
尸棄 Shīqì (Skt.) Śikhin (a Buddha of the Past)
yǒu to have, to possess
èr two
弟子 dìzi disciple

Example 1.5

Vocabulary
I, me, mine
father
míng to be named
淨飯 Jìngfàn
In this line, the Buddha is speaking:
Note that, depending on context, the same word can be read as a verb or a noun. can be either “name” or “to be named”.

Example 1.6

Vocabulary
gào to tell, to announce to
比丘 bǐqiū bhikṣu
This phrase introduces a statement by the Buddha.
比丘…。

Example 1.7

Vocabulary
this, these
shì to be; this; thus
cháng constant, enduring, eternal
The text describes patterns common to all of the Buddhas of the past, concluding each description of a particular facet of a Buddha's life (e.g. being born with special physical marks) with the following passage:

Example 1.8

Vocabulary
like, as
wén to hear
The Chang ahan jing, after listing the translators and date of translation, begins with the phrase:
Note that is not here a verb; in classical Chinese, it rarely is.

Example 1.9

Vocabulary
zhū all
duì to respond, to answer
After the Buddha asks his disciples a question, the following phrase introduces their response:

Example 1.10

Vocabulary
智慧 zhìhuì wisdom; wisdom and insight
增益 zēngyì to increase
When a Buddha is in his mother's womb, this happens to the mother:

Review 1

You should now be able to translate the following passages without consulting the vocabulary lists:

Page updated on 2019-02-09

Chinese

Pinyin   English